Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

stretching out

  • 1 הושטה

    extending, stretching out

    Hebrew-English dictionary > הושטה

  • 2 מפשוטיתא

    מַפְשוּטִיתָאf. (פְּשַׁט; v. פִּישּׁוּט) stretching out hands and feet, prostration at prayers (= h. הִשְׁתַּחֲוָיָה). Y.Ab. Zar. IV, 43d top מ׳ דתעניתא וערובתאוכ׳ the prostration on fast days (that it must not be done on stone floors, v. ib., a. Meg.22b), and the arrangement of the calendar with regard to the seventh day of Succoth (that it should not fall on the Sabbath), v. עֲרַבְתָּא; Y.Shebi.I, 33b bot.; Y.Succ.IV, beg.54b מַפְשִׁיטוּ׳.

    Jewish literature > מפשוטיתא

  • 3 מַפְשוּטִיתָא

    מַפְשוּטִיתָאf. (פְּשַׁט; v. פִּישּׁוּט) stretching out hands and feet, prostration at prayers (= h. הִשְׁתַּחֲוָיָה). Y.Ab. Zar. IV, 43d top מ׳ דתעניתא וערובתאוכ׳ the prostration on fast days (that it must not be done on stone floors, v. ib., a. Meg.22b), and the arrangement of the calendar with regard to the seventh day of Succoth (that it should not fall on the Sabbath), v. עֲרַבְתָּא; Y.Shebi.I, 33b bot.; Y.Succ.IV, beg.54b מַפְשִׁיטוּ׳.

    Jewish literature > מַפְשוּטִיתָא

  • 4 קילוס II, קל׳

    קִילּוּסII, קִלּ׳ m. (1 (קָלַס) praise. Gen. R. s. 78 הגיע זמן קִילּוּסִי לקלסוכ׳ my turn has come to give praise Y.Succ.V, 55b bot. ולקִילּוּסָן הוא צריך is he in need of their praise? Ib. הביב קילוסן של ישראלוכ׳ (not קילוסין) Israels praise (of the Lord) is preferred to Levi R. s. 5, end (ref. to Ps. 19) בתחלה משורר בק׳ he begins by singing praise. Ex. R. s. 15 הכל נותנין לי ק׳ all will do me homage; a. fr.Pl. קִילּוּסִין, קִלּ׳. Y. Succ. l. c. אע״פ שיש לפניו כמה ק׳וכ׳ although there are before him many praises (Dan. 7:10), yet Israels praise, v. supra. Y.Pes.VIII, 36b; Y.M. Kat. I, 80d top מהו דברים … ק׳ what words?… praises (of the departed whose bones are collected). Y.Sabb.XVI, 15c bot. כל הק׳ שישראל מקלסיןוכ׳ all the praises which Israel offers to the Lord (the psalms) correspond in number to the years of Jacobs life; Treat. Sofrim XVI, 11. Y.R. Hash. IV, 59c עשרה ק׳וכ׳ ten praises (Halleluiahs) which David spoke (Bab. ib. 32a הילולים); a. fr.(Gen. R. s. 5 נעשה ק׳ להקב״ה, v. קְלִוְוסִין.Yalk. Deut. 885 בקלוסין, read: בקולסין, v. קוֹלָס. 2) making noise, tramping, clapping. M. Kat. 27b ק׳ ברגל ḳillus is done with the foot; Tosef. ib. II, ק׳ זה פישוטוכ׳ (not קילום) ḳillus is stretching out the arms (and clapping), contrad to טיפוח. Gen. R. s. 84; Yalk. ib. 142 בק׳ היה בא he (Joseph) came with noise (cheer).

    Jewish literature > קילוס II, קל׳

  • 5 קִילּוּס

    קִילּוּסII, קִלּ׳ m. (1 (קָלַס) praise. Gen. R. s. 78 הגיע זמן קִילּוּסִי לקלסוכ׳ my turn has come to give praise Y.Succ.V, 55b bot. ולקִילּוּסָן הוא צריך is he in need of their praise? Ib. הביב קילוסן של ישראלוכ׳ (not קילוסין) Israels praise (of the Lord) is preferred to Levi R. s. 5, end (ref. to Ps. 19) בתחלה משורר בק׳ he begins by singing praise. Ex. R. s. 15 הכל נותנין לי ק׳ all will do me homage; a. fr.Pl. קִילּוּסִין, קִלּ׳. Y. Succ. l. c. אע״פ שיש לפניו כמה ק׳וכ׳ although there are before him many praises (Dan. 7:10), yet Israels praise, v. supra. Y.Pes.VIII, 36b; Y.M. Kat. I, 80d top מהו דברים … ק׳ what words?… praises (of the departed whose bones are collected). Y.Sabb.XVI, 15c bot. כל הק׳ שישראל מקלסיןוכ׳ all the praises which Israel offers to the Lord (the psalms) correspond in number to the years of Jacobs life; Treat. Sofrim XVI, 11. Y.R. Hash. IV, 59c עשרה ק׳וכ׳ ten praises (Halleluiahs) which David spoke (Bab. ib. 32a הילולים); a. fr.(Gen. R. s. 5 נעשה ק׳ להקב״ה, v. קְלִוְוסִין.Yalk. Deut. 885 בקלוסין, read: בקולסין, v. קוֹלָס. 2) making noise, tramping, clapping. M. Kat. 27b ק׳ ברגל ḳillus is done with the foot; Tosef. ib. II, ק׳ זה פישוטוכ׳ (not קילום) ḳillus is stretching out the arms (and clapping), contrad to טיפוח. Gen. R. s. 84; Yalk. ib. 142 בק׳ היה בא he (Joseph) came with noise (cheer).

    Jewish literature > קִילּוּס

  • 6 מושיט

    adj. stretching (hands, neck) ; gives, hands out

    Hebrew-English dictionary > מושיט

  • 7 חכה

    חַכָּהf. (b. h.; חָכַךְ I; cmp. חָח) hook, fish-hook. Y.Pes.IV, 30d top. M. Kat. 25b בנחל … נפלה ח׳וכ׳ if the fish-hook is thrown into the rapid river (to catch the fish), what can the waters in the pond do (if the great die, what can common humanity expect)?Erub.19a מטילין לו ח׳וכ׳ they put a hook into the convicts mouth ; a. e.Pl. חַכִּין. Tosef.B. Kam. VIII, 17. Sifré Num. s. 44 גררום בחַכֵּי ברזל they dragged them out of the sanctuary with iron hooks (on shafts, v. בַּקְלוֹסָא); Yalk. ib. 712 בקני (corr. acc.); Sifra Shmini, introd. חנית של ברזל (read: חַכִּים. Tosef.B. Kam. XI, 13 שלש חכין (Var. חוטין, כופין) three fullers hooks (for stretching clothes; v. חוֹב II, 2).

    Jewish literature > חכה

  • 8 חַכָּה

    חַכָּהf. (b. h.; חָכַךְ I; cmp. חָח) hook, fish-hook. Y.Pes.IV, 30d top. M. Kat. 25b בנחל … נפלה ח׳וכ׳ if the fish-hook is thrown into the rapid river (to catch the fish), what can the waters in the pond do (if the great die, what can common humanity expect)?Erub.19a מטילין לו ח׳וכ׳ they put a hook into the convicts mouth ; a. e.Pl. חַכִּין. Tosef.B. Kam. VIII, 17. Sifré Num. s. 44 גררום בחַכֵּי ברזל they dragged them out of the sanctuary with iron hooks (on shafts, v. בַּקְלוֹסָא); Yalk. ib. 712 בקני (corr. acc.); Sifra Shmini, introd. חנית של ברזל (read: חַכִּים. Tosef.B. Kam. XI, 13 שלש חכין (Var. חוטין, כופין) three fullers hooks (for stretching clothes; v. חוֹב II, 2).

    Jewish literature > חַכָּה

  • 9 מתח

    מָתַח(b. h.) to extend, stretch (cmp. משך, משח). Kil. VI, 9 המוֹתֵחַ זמורהוכ׳ if one trains a vine from one tree to another. Sabb.75a המותח חוטוכ׳ he who pulls the thread of a seam (bringing the ends closer together), v. infra. Gen. R. s. 3, a. e. שלא תאמר מיכאל היה מותחוכ׳ lest you say, Michael stretched (the world) in the south, v. מָדַד; Midr. Till. to Ps. 24 מְמַתֵּחַ. Y.Ber.I, 2d top אדם מותח אהלוכ׳ when one stretches a tent-cover, in course of time it becomes loose; Gen. R. s. 12, end; Yalk. Is. 314.Gen. R. s. 10, end, v. Nif.(Yalk. Prov. 961 סופו להיות מותח v. מָתַק.Part. pass. מָתוּחַ; f. מְתוּחָה; pl. מְתוּחִים, מְתוּחִין; מְתוּחוֹת stretched, extended; (of a bow) bent; trnsf. (of judgment) ready to be discharged, aimed. Kel. XXI, 3. Gen. R. s. 35 אותה מדת הדין שהיתה מ׳ כנגד … ומְתָחָהּוכ׳ that very judgment which was aimed against Israel, did the Lord turn and aim against the Egyptians. Y.M. Kat. III, 83c top הדין מ׳ כנגדוכ׳ judgment is ready against the whole family. Pesik. R. s. 38; a. fr. Pi. מִיתֵּחַ same, esp. to straiten straps; to bring objects closer together. M. Kat. I, 8 אף מְמַתְּחִין you may also straigten (bed-straps). Ib. 10a וממתחין שאם … מְמַתְּחוֹ ‘you may stretch, means when it (a strap) is lax, you may straiten it; Y. ib. I, 80d bot. Tosef.Kel.B. Bath.IV, 10 מחוסרין … למַתֵּחַ need … stretching. Midr. Till. l. c., v. supra.Y.Sabb.XIII, beg.14a המְמַתֵּחַ צדדין (ed. Krot. הממחה צדדיו, corr. acc.) he who brings the ends of two pieces close together (by pulling the thread up and knotting it), v. supra; Y.Kil.IX, end, 32d המְמַתֵּיחַ צדדין (or המַמְתִּיחַ Hif.; not צדדיו); a. e. Nif. נִמְתַּח to be stretched, spread, drawn. Snh.38b נִמְתְּחוּ אבריו his limbs were stretched (shaped); (Ab. d R. N. ch. I נתקשרו); Yalk. Gen. 15. Ib. 16 היו נִמְתָּחִין והולכין (ib. also מוֹתְחִין; Gen. R. s. 10, end מותחין) they (the works of creation) continued to extend (develop). Y.Ber.I, 2c bot. יִמָּתֵחַ הרקיע (or יִמְתַּח) let the firmament be stretched out. R. Hash. 22b יִמָּתֵחַ על העמוד shall be stretched on the pillory. Y.Hor.II, 46d נִמְתְּחָה הקשת the bow was bent (euphem. for erection). Yalk. Ps. 796 נמתחה החרב the sword (of judgment) was drawn; (Tanḥ. Bmidb. 7 נמשכה; ib. ed. Bub. 7 נשמטה). Hithpa. הִתְמַתֵּחַ same. Tanḥ. Ḥayé 3 והיו הולכין ומִתְמַתְּחִיןוכ׳ they would have gone on spreading

    Jewish literature > מתח

  • 10 מָתַח

    מָתַח(b. h.) to extend, stretch (cmp. משך, משח). Kil. VI, 9 המוֹתֵחַ זמורהוכ׳ if one trains a vine from one tree to another. Sabb.75a המותח חוטוכ׳ he who pulls the thread of a seam (bringing the ends closer together), v. infra. Gen. R. s. 3, a. e. שלא תאמר מיכאל היה מותחוכ׳ lest you say, Michael stretched (the world) in the south, v. מָדַד; Midr. Till. to Ps. 24 מְמַתֵּחַ. Y.Ber.I, 2d top אדם מותח אהלוכ׳ when one stretches a tent-cover, in course of time it becomes loose; Gen. R. s. 12, end; Yalk. Is. 314.Gen. R. s. 10, end, v. Nif.(Yalk. Prov. 961 סופו להיות מותח v. מָתַק.Part. pass. מָתוּחַ; f. מְתוּחָה; pl. מְתוּחִים, מְתוּחִין; מְתוּחוֹת stretched, extended; (of a bow) bent; trnsf. (of judgment) ready to be discharged, aimed. Kel. XXI, 3. Gen. R. s. 35 אותה מדת הדין שהיתה מ׳ כנגד … ומְתָחָהּוכ׳ that very judgment which was aimed against Israel, did the Lord turn and aim against the Egyptians. Y.M. Kat. III, 83c top הדין מ׳ כנגדוכ׳ judgment is ready against the whole family. Pesik. R. s. 38; a. fr. Pi. מִיתֵּחַ same, esp. to straiten straps; to bring objects closer together. M. Kat. I, 8 אף מְמַתְּחִין you may also straigten (bed-straps). Ib. 10a וממתחין שאם … מְמַתְּחוֹ ‘you may stretch, means when it (a strap) is lax, you may straiten it; Y. ib. I, 80d bot. Tosef.Kel.B. Bath.IV, 10 מחוסרין … למַתֵּחַ need … stretching. Midr. Till. l. c., v. supra.Y.Sabb.XIII, beg.14a המְמַתֵּחַ צדדין (ed. Krot. הממחה צדדיו, corr. acc.) he who brings the ends of two pieces close together (by pulling the thread up and knotting it), v. supra; Y.Kil.IX, end, 32d המְמַתֵּיחַ צדדין (or המַמְתִּיחַ Hif.; not צדדיו); a. e. Nif. נִמְתַּח to be stretched, spread, drawn. Snh.38b נִמְתְּחוּ אבריו his limbs were stretched (shaped); (Ab. d R. N. ch. I נתקשרו); Yalk. Gen. 15. Ib. 16 היו נִמְתָּחִין והולכין (ib. also מוֹתְחִין; Gen. R. s. 10, end מותחין) they (the works of creation) continued to extend (develop). Y.Ber.I, 2c bot. יִמָּתֵחַ הרקיע (or יִמְתַּח) let the firmament be stretched out. R. Hash. 22b יִמָּתֵחַ על העמוד shall be stretched on the pillory. Y.Hor.II, 46d נִמְתְּחָה הקשת the bow was bent (euphem. for erection). Yalk. Ps. 796 נמתחה החרב the sword (of judgment) was drawn; (Tanḥ. Bmidb. 7 נמשכה; ib. ed. Bub. 7 נשמטה). Hithpa. הִתְמַתֵּחַ same. Tanḥ. Ḥayé 3 והיו הולכין ומִתְמַתְּחִיןוכ׳ they would have gone on spreading

    Jewish literature > מָתַח

  • 11 פשיטה

    פְּשִׁיטָהf. (פָּשַׁט) 1) stretching forth. Y.Yoma V, 42b bot. פְּשִׁיטַת יד reaching out with the hand. 2) undressing. Ib. III, 40c הקיש פ׳ ללבישה draw an analogy between (the high priests) taking off and (his) putting on his garments; Bab. ib. 31b; a. e.V. לְבִישָׁה.

    Jewish literature > פשיטה

  • 12 פְּשִׁיטָה

    פְּשִׁיטָהf. (פָּשַׁט) 1) stretching forth. Y.Yoma V, 42b bot. פְּשִׁיטַת יד reaching out with the hand. 2) undressing. Ib. III, 40c הקיש פ׳ ללבישה draw an analogy between (the high priests) taking off and (his) putting on his garments; Bab. ib. 31b; a. e.V. לְבִישָׁה.

    Jewish literature > פְּשִׁיטָה

См. также в других словарях:

  • stretching out — flattening, extending, spreading out …   English contemporary dictionary

  • Stretching (body piercing) — Stretching (often colloquially referred to as gauging), in the context of body piercing, is the deliberate expansion of a healed fistula (hole in the skin) for the purpose of wearing body piercing jewelry. Ear piercings are the most commonly… …   Wikipedia

  • Stretching — Stretch Stretch, v. t. [imp. & p. p. {Stretched}; p. pr. & vb. n. {Stretching}.] [OE. strecchen, AS. streccan; akin to D. strekken, G. strecken, OHG. strecchen, Sw. str[ a]cka, Dan. str[ae]kke; cf. AS. str[ae]ck, strec, strong, violent, G. strack …   The Collaborative International Dictionary of English

  • stretching — n. act of extending; act of spreading out stretʃ n. act of stretching; condition of being stretched; large expanse; stretchiness, elasticity; duration of time; period of imprisonment v. draw out to the full length, extend, elongate; be extended; …   English contemporary dictionary

  • Out of the Box (TV series) — For other uses, see Out of the box (disambiguation). Out of the Box Format Children s television series …   Wikipedia

  • Out of India theory — Indo European topics Indo European languages (list) Albanian · Armenian · Baltic Celtic  …   Wikipedia

  • stretching — Synonyms and related words: aggrandizement, amplification, ballyhoo, big talk, bloat, bloatedness, bloating, blowing up, breaking point, burlesque, caricature, diastole, dilatation, dilation, distension, doziness, dropsy, drowsiness, edema,… …   Moby Thesaurus

  • Fossil-fuel phase-out — A fossil fuel phase out are plans for transport electrification, decommissioning of operating fossil fuel fired power plants and prevention of the construction of new fossil fuel fired power stations. The purpose of this is to decrease the high… …   Wikipedia

  • Coal phase out — A coal phase out is a type of fossil fuels policy that dictates the gradual shutdown of operating coal fired power plants while prohibiting construction of new plants. Main Causes Environment Global warming The primary reasons for a government to …   Wikipedia

  • stretch out — phrasal verb Word forms stretch out : present tense I/you/we/they stretch out he/she/it stretches out present participle stretching out past tense stretched out past participle stretched out 1) [intransitive/transitive] to lie down, usually in… …   English dictionary

  • stretch-out — (strĕchʹout ) n. 1. a. The act of stretching out. b. The condition of being stretched out. c. An extension or prolongation, such as the time required for paying a debt. 2. An increase in the work required of industrial workers without a… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»